the language is
# aff_Id Lng aff_screen aff_code aff_text aff_dt
1 Englisch 3 201000 >>>>> >>>>> 20130519170550
2 Englisch 3 200000 Admin Admin 20120427090431
3 Englisch 3 201000 Adresse Adres 20090831110823
4 Englisch 3 200000 AutreMail exist. Choose another e-mail account or use the already created. 19521023114523
5 Englisch 3 201000 Autres Others 19521023114523
6 Englisch 3 200000 be be 19521023114523
7 Englisch 3 201000 CalculOffre Calculation of estimate 20091005021056
8 Englisch 3 201000 CallCenter Call-Center 19521023114523
9 Englisch 3 201000 ChanCre Create Project/Site 20130709100709
10 Englisch 3 201020 Chantier Project/Site 20130709090716
11 Englisch 3 200000 Chantier2 Project/Site 20130709090734
12 Englisch 3 200000 ChantierCre Create a project 20130709100750
13 Englisch 3 201000 Chantiers My projects 20130709090732
14 Englisch 3 200000 ChantierUp Project update 20130709100732
15 Englisch 3 201000 Chauffage Heating 20091005021052
16 Englisch 3 201000 Client Customer 20091005021019
17 Englisch 3 201000 connu How did you find us? 20130709100704
18 Englisch 3 200000 Conseils Advices 19521023114523
19 Englisch 3 201000 CreaPieces I create a new room 20130709100743
20 Englisch 3 200000 creCha I create a project 20130709100703
21 Englisch 3 201000 creCha I create a project 20130709100723
22 Englisch 3 201000 creerCompte To create an account, click 20091005031043
23 Englisch 3 201000 Cumul Accumulation 20091005021053
24 Englisch 3 201000 DateCre Creation date 20091005021042
25 Englisch 3 200000 DeadEnd DeadEnd 00000000000000
26 Englisch 3 201000 Deballage Unpacking 20130709100710
27 Englisch 3 201000 DescriptionChantier Site description 20091005021015
28 Englisch 3 200010 deuxieme affichage deuxieme affichage 19521023114523
29 Englisch 3 200000 Devis Estimate 19521023114523
30 Englisch 3 201000 DevisSociete Companies quote 19521023114523
31 Englisch 3 200000 Documentation Documentation 19521023114523
32 Englisch 3 201000 dsc Description 19521023114523
33 Englisch 3 201000 dscTra Description of work 20130709130749
34 Englisch 3 200000 DspChantier Check my project/site 20091005021050
35 Englisch 3 201000 Eclairage Lighting 20091005021013
36 Englisch 3 201000 Electricite Electricity 20091005021024
37 Englisch 3 201000 Email Email 20090831110833
38 Englisch 3 201000 Emballage Packing 20130709130747
39 Englisch 3 201000 Enter Enter 20130709130707
40 Englisch 3 200000 entete Images/entete_a.jpg 19521023114523
41 Englisch 3 200000 Entreprises Company 19521023114523
42 Englisch 3 201000 Escalier Staircase 20130709130706
43 Englisch 3 201000 EstimationDevis Estimate estimate 20091005021032
44 Englisch 3 200000 Euros Euros 20091005021037
45 Englisch 3 200000 ext be 20130709090720
46 Englisch 3 ext BE 19521023114523
47 Englisch 3 201000 Finition Finish 20091005021030
48 Englisch 3 207000 gen001 Immodevis is a database comprising a tariff which achieves its estimate for a renovation or new construction 20091005021000
49 Englisch 3 201000 genre *Gender 20130709130742
50 Englisch 3 201000 GrandPrix The grand total price is 20091005021029
51 Englisch 3 201000 Haut Height 19521023114523
52 Englisch 3 201000 Hauteur Height 20091005021052
53 Englisch 3 200000 Home Home 19521023114523
54 Englisch 3 201000 ICI ICI 00000000000000
55 Englisch 3 201000 Immeuble Building 20091005021033
56 Englisch 3 200000 immodevis base de donnees Immodevis is a data base including/understanding a reprimand which makes it possible to carry out its estimate for a restoration or a new building. This reprimand on line is availability of the private individual and the professional. The private one will be able to thus see in a concrete way the amounts of the various stations of its construction or its restoration. It will be able to then compare on the basis of its research the various received offers of the contacted firms. As for the professional, it will be able to also carry out its estimates while adding its own prices to a reprimand which will be personal for him. Via a password it will be certain to recover its reprimand with each modifications of estimate or at the time of the drafting of new estimates. Immodevis will in the long term propose a series of headings to the Net surfer which go from the technical council to the last dispatches or living rooms of construction to Belgium but also abroad. 19521023114523
57 Englisch 3 201000 Infos Additional Information 20130709130743
58 Englisch 3 201000 Inscription Inscription 20090831110845
59 Englisch 3 201000 insertroom Insert room 19521023114523
60 Englisch 3 201000 Largeur Width 20091005021059
61 Englisch 3 200000 Lemail Email 19521023114523
62 Englisch 3 200000 Login Estimate 20091005021041
63 Englisch 3 201000 Longueur Length 20091005021010
64 Englisch 3 201000 Mafiche My card 20051204201220
65 Englisch 3 200000 MaFiche My profile 20130709100718
66 Englisch 3 200000 MaFicheUp Profile update 20130709100716
67 Englisch 3 201000 MesChantiers My sites 20091005021000
68 Englisch 3 200000 MesPieces My rooms 20130709090758
69 Englisch 3 201000 Mesuresbase Basic measures 20091005021048
70 Englisch 3 200000 Modifier Modify 20091005021015
71 Englisch 3 201000 Moins de 100 km Moins de 100 km 19521023114523
72 Englisch 3 200000 MonChantier My Project 20130709100731
73 Englisch 3 201000 Murs Walls 20091005021026
74 Englisch 3 201000 nivTra Level of work(quality) 20130709130722
75 Englisch 3 201000 Nom Name 20090831110858
76 Englisch 3 201000 NombreEntreprise Number of companies 20091005021000
77 Englisch 3 201000 NouveauChantier You want to create a new site 20091005021000
78 Englisch 3 201000 ouMotPasse or Password is wrong. 20091005031012
79 Englisch 3 201000 PageGen Page generated in 20130709130746
80 Englisch 3 201000 PasDeDemande 0 = No request 20090831110858
81 Englisch 3 201000 Pass Password 20091005021013
82 Englisch 3 201000 PayPal Paypal 19521023114523
83 Englisch 3 201000 Pays Country 20091005021004
84 Englisch 3 200000 Perimetre Perimeter 20091005021025
85 Englisch 3 200000 petiteDesc A short description 19521023114523
86 Englisch 3 201000 Piece Room 20091005021059
87 Englisch 3 200000 PieceCre Create a room 20130709100703
88 Englisch 3 201000 Pieces Rooms 19521023114523
89 Englisch 3 200000 PieceUp Room update 20130709090739
90 Englisch 3 201000 Plafond Ceiling 20091005021041
91 Englisch 3 201000 Plomberie Plumbing 20091005021036
92 Englisch 3 201000 Plus de 100 km More then 50 miles 20130709130718
93 Englisch 3 201000 Porte Door 20091005021045
94 Englisch 3 201000 Prenom First name 20090831110812
95 Englisch 3 201000 Preparation Preparation 20091005021016
96 Englisch 3 201000 PrixDevis Quotation price 20091005021036
97 Englisch 3 201000 probleme If the problem perists, inform the administrator of the website 20091005031009
98 Englisch 3 200000 Produits Products 19521023114523
99 Englisch 3 201000 Quantite Quantity 19521023114523
100 Englisch 3 200010 quatrieme affichage quatrieme affichage 19521023114523
101 Englisch 3 201000 quoLNG Offer language 20130709130758
102 Englisch 3 201000 RetourChantier Back to Project 20130709090710
103 Englisch 3 201000 RetourMenuPrincipal Back Home menu 20090831110830
104 Englisch 3 201000 rien x 19521023114523
105 Englisch 3 201000 saisissez Insert your account parameters 20130709130731
106 Englisch 3 200000 santa Images/temp/santanim2.gif 19521023114523
107 Englisch 3 200000 sessionId You have the session number 20130709130711
108 Englisch 3 200000 Societe Enterprise 20130709130742
109 Englisch 3 201000 Sol Floor 20091005021018
110 Englisch 3 201000 Stars Stars 19521023114523
111 Englisch 3 201000 Statut Status 20090831110820
112 Englisch 3 201000 story Your story ! 20130709130722
113 Englisch 3 201000 Surface Surface 20130709090746
114 Englisch 3 201000 Tel Phone 20130709130758
115 Englisch 3 200020 test test 19521023114523
116 Englisch 3 200010 titre 1 titre 1 19521023114523
117 Englisch 3 201000 titre 1 What is the difference with the other engines 20130709130742
118 Englisch 3 200010 titre 2 titre 2 19521023114523
119 Englisch 3 200010 titre 3 titre 3 19521023114523
120 Englisch 3 201000 Totaux Totals 20091005021059
121 Englisch 3 201000 Traitx Estimate estimate 20091005021053
122 Englisch 3 200000 TraitX Update 20130709100736
123 Englisch 3 201000 Transport Transport 19521023114523
124 Englisch 3 201000 Travaux Works 19521023114523
125 Englisch 3 200010 troisieme affichage troisieme affichage 19521023114523
126 Englisch 3 201000 TTR Type of Job 20091005131008
127 Englisch 3 201000 TypDevis Quotation type 19521023114523
128 Englisch 3 201000 typImm Building type 20130709130739
129 Englisch 3 201000 typZon Zone type 20130709130720
130 Englisch 3 200000 Update Update 20091005131031
131 Englisch 3 201000 Ville City 20090831110840
132 Englisch 3 201000 votreLogin Your Login 20091005031014
133 Englisch 3 201000 votremail Your email 20091005031019
134 Englisch 3 201000 yourpassword Your Password 20091005031033
135 Englisch 3 201000 Zip ZipCode 20090831110856
136 Englisch 3 201000 Zone Zone 20090831110851
 
 
Version 2.0A
retour menu